Nihongo Online School

Japanese online school

Tips for More Effective Studying

Nihongo Online School > Tips for More Effective Studying > What I Learned About Japanese Business Language After Starting My First Job in Japan

What I Learned About Japanese Business Language After Starting My First Job in Japan

2025/08/28

Director: Kotaro Muramoto
Principal of Nihongo Online School
In September 2019, he founded "Nihongo Online School". Since then, has been teaching Japanese online lessons, with a total of over 1,000 students.
He has designed an individualized curriculum based on student’s needs and study goal. And is conscious of making the classes speech-centered in order to improve students’ speaking skills.
The school asks students to submit homework assignments worth 2 hours per lesson to improve faster. By supporting students with these features, students are able to efficiently improve Japanese language skills.

Director: Maximiliano Moya
Digital Marketing at Nihongo Online School
Maximiliano is passionate about digital marketing and intercultural communication. He has been living in Japan since 2022, continuously improving his Japanese and exploring new opportunities in the digital world.
At Nihongo Online School, he contributes to marketing strategy and content creation for the blog, helping expand the school’s reach. His goal is to make Nihongo Online School more accessible to those interested in learning Japanese, providing them with the support they need to progress effectively and with motivation on their language-learning journey.

When I first started working at a Japanese company, I joined the international team responsible for expanding the service overseas. My colleagues came from different parts of the world, so although Japanese was our main working language, English was also common, and I even used Spanish occasionally for specific tasks.

This multicultural environment was the perfect place for a foreigner like me. If you are planning to work in Japan, I strongly recommend looking for international companies where the staff is not only Japanese. Not only will you feel more comfortable, but you will also have more chances to be valued and accepted. For many local positions, companies naturally prefer Japanese employees—it may sound discriminatory, but it’s simply logical. However, Japan is a global powerhouse, and there are countless companies that truly need foreigners. That’s where you should aim.

The Reality of Keigo in the Workplace

Before entering the workforce, I thought keigo (honorific Japanese) was something I would have to master perfectly. I imagined myself memorizing countless set phrases and expressions, trying not to make a single mistake. But to my surprise, in the professional setting, keigo is barely used today—at least not required for foreigners.

In fact, during my job interview, I was told directly:
“You don’t need to use keigo. Just use the masu/desu form. We want you to be understood. We don’t want you to speak like a Japanese, we want someone with a global vision.”

That was a huge shock for me. Instead of focusing on perfect keigo, the company valued clarity and global communication skills. The truth is, many Japanese companies—especially those expanding abroad—are slowly letting go of strict language formalities in favor of efficiency and understanding.

AI as Your Everyday Co-Pilot

Another big surprise came when they asked me in the interview if I was familiar with AI tools like ChatGPT or DeepSeek. They explained that communication could always be supported by AI translation if needed.

Today, I use AI every single day—not just for writing emails in polite Japanese, but as a real co-pilot for planning, summarizing, and even drafting ideas in different languages. It has become an essential tool, helping me break down language barriers while focusing on what really matters: contributing ideas, strategies, and creativity.

If you are aiming to work in Japan, don’t hesitate to use AI for communication. Show that you can add value by overcoming language limitations with the tools available. Japanese companies are starting to understand that what they want from foreigners is not “perfect Japanese,” but global vision, adaptability, and problem-solving skills. They want your mind, not just your tongue.

Why You Should Still Learn Keigo

Now, does this mean you shouldn’t study keigo at all? Absolutely not. Learning keigo is still important—first, because it’s part of the culture and shows respect, and second, because it makes your Japanese feel more complete and fluent.

Even if companies don’t expect foreigners to speak perfect keigo, knowing it will help you in situations such as writing formal emails, addressing clients, or interacting with more traditional Japanese colleagues. And most importantly, it prepares you to evaluate and correct what AI produces.

AI tools are powerful, but they aren’t perfect. Sometimes they “hallucinate,” generating expressions that sound unnatural or overly complicated. If you have studied keigo, you’ll recognize when something doesn’t sound right, and you’ll be able to guide the AI to rewrite it in a more natural and appropriate way. Think of it as training your ear and judgment—even if you won’t use perfect keigo every day, you’ll be able to detect mistakes and adjust them when necessary.

So yes, train your keigo. But don’t let it become an obsession. Remember that the workplace is changing, and your role is not only to adapt to Japanese traditions but also to be part of the transformation.

A Changing Japanese Work Culture

The Japanese business world has long been known as conservative and rigid. But in my first work experience, I saw how it is evolving. Some traditions remain, but many companies—especially those with international projects—are more flexible than ever before.

I’ve also noticed that many Japanese colleagues actually appreciate working with foreigners because it opens their world and makes their daily routine more dynamic. They learn new approaches, hear new perspectives, and sometimes even feel more at ease communicating in simpler Japanese or English.

This is why I believe the future of work in Japan will be shaped by collaboration between Japanese professionals and foreigners who bring global knowledge and fresh ideas.

My first job in Japan taught me an important lesson: Japanese business language today is not just about perfect keigo, but about effective communication in a multicultural environment.

Yes, you should study keigo, because it deepens your understanding of the language and helps you recognize when something sounds unnatural. But don’t stress too much about mastering every detail—focus on clarity, respect, and adaptability. Use AI as your ally, but always with a critical eye, so you can correct its mistakes and guide it to match the context. And most of all, remember: companies want your knowledge, your creativity, and your global vision more than flawless grammar.

In short: learn the rules, but also be ready to break free from them when the situation demands it. That balance is what will truly make you successful in Japan’s evolving business world.