Tips for More Effective Studying
Nihongo Online School > Tips for More Effective Studying > Aprender Alfabeto Romaji del Japonés: Tablas y Guía para Principiantes
Aprender Alfabeto Romaji del Japonés: Tablas y Guía para Principiantes

2026/06/07
El alfabeto romaji japonés es lo primero que encuentran la mayoría de los estudiantes.
Esta guía explica qué es el romaji y te ofrece una tabla completa con sus equivalentes en hiragana y katakana para usar como referencia.
Contents
¿Qué es el Romaji? ¿Es un alfabeto japonés?
Romaji (ローマ字, rōmaji) significa literalmente «letras romanas». Es el sistema para escribir japonés usando el alfabeto latino.
El alfabeto romaji japonés no es un sistema de escritura nativo del japonés. Es una capa de romanización que se superpone al hiragana, el katakana y el kanji, pensada principalmente para lectores no japoneses y para la entrada de texto en teclados.
Para una visión completa de los cuatro sistemas de escritura, consulta nuestra guía completa de los sistemas de escritura japoneses.
Existen tres sistemas de romaji:
- Hepburn (usado a lo largo de este artículo) es el estándar internacional, el más cercano a la fonética del inglés.
- Kunrei-shiki es el estándar del gobierno japonés; escribe shi como si y tsu como tu.
- Nihon-shiki refleja directamente el silabario y se usa principalmente en contextos académicos.
Kana vs Romaji: ¿Cuál es la diferencia?

El kana y el romaji representan los mismos sonidos, pero no transmiten la misma información. Esto es lo que el romaji no puede mostrar:
- Vocales largas: Ojisan significa tío. Ojiisan significa abuelo. En romaji se ven casi iguales; en hiragana, おじさん vs おじいさん, la diferencia es evidente.
- Caracteres distintos: ず y づ son dos kana diferentes, pero ambos se convierten en zu en romaji. La distinción se pierde por completo.
- Ortografía correcta: La palabra chijimu (encoger) debe escribirse ちぢむ, no ちじむ. Solo el kana lo deja claro.
- Pistas de pronunciación: La r japonesa es un toque suave de lengua, no una r del inglés. La u en tsu es casi muda. El romaji empuja por defecto hacia la fonética del inglés.
Nuestra guía completa de letras japonesas cubre la transición al kana paso a paso.
¿Pueden los japoneses leer y entender el romaji?

Los japoneses pueden leer y entender el romaji, pero no porque lo usen a diario.
Todos los estudiantes lo aprenden en 4.º de primaria para escribir sus nombres en letras latinas y escribir en teclados estándar. Más allá de eso, el japonés escrito se basa íntegramente en el kana y el kanji.
En Japón encontrarás romaji genuinamente en señales de estaciones y carteles bilingües, en pasaportes y documentos oficiales, en logotipos de marcas y como entrada de teclado. Este último uso es el más importante: es por eso que incluso los hablantes fluidos de japonés interactúan con el romaji a diario, como herramienta de entrada, no como sistema de lectura.
Nuestra hoja de ruta de autoaprendizaje para el JLPT N5 muestra exactamente cuándo dejar atrás el romaji.
Tabla del alfabeto romaji japonés con equivalentes en hiragana y katakana
La tabla del alfabeto romaji japonés que aparece a continuación usa el Hepburn revisado en todo momento. Cada celda muestra el hiragana, el katakana y el romaji juntos para que puedas cruzar los tres de un vistazo.
Tabla 1: Sílabas básicas (Monógrafos)
Cada celda muestra: hiragana · katakana · romaji. Las vocales (a, i, u, e, o) son siempre las mismas en cada fila; una vez que las conoces, cada sílaba sigue el mismo patrón.
| Fila | a | i | u | e | o | Atención |
| Vocales | あ ア a | い イ i | う ウ u | え エ e | お オ o | u es breve, apenas redondeada |
| K | か カ ka | き キ ki | く ク ku | け ケ ke | こ コ ko | |
| S | さ サ sa | し シ shi | す ス su | せ セ se | そ ソ so | shi = «shii», no «si» |
| T | た タ ta | ち チ chi | つ ツ tsu | て テ te | と ト to | chi = «chii» · tsu = una sola sílaba («gats+u») |
| N | な ナ na | に ニ ni | ぬ ヌ nu | ね ネ ne | の ノ no | |
| H | は ハ ha | ひ ヒ hi | ふ フ fu | へ ヘ he | ほ ホ ho | fu = entre f y h, labios apenas juntos |
| M | ま マ ma | み ミ mi | む ム mu | め メ me | も モ mo | |
| Y | や ヤ ya | — | ゆ ユ yu | — | よ ヨ yo | |
| R | ら ラ ra | り リ ri | る ル ru | れ レ re | ろ ロ ro | r = toque suave de lengua, a medio camino entre r, l y d |
| W | わ ワ wa | — | — | — | を ヲ wo | wo solo se usa como partícula gramatical |
| Nasal | ん ン n | — | — | — | — | Funciona sola como sílaba independiente |
Tabla 2: Sonidos sonoros (Dakuten ゛ y Handakuten ゜)
| Fila | a | i | u | e | o |
| G | が ガ ga | ぎ ギ gi | ぐ グ gu | げ ゲ ge | ご ゴ go |
| Z | ざ ザ za | じ ジ ji | ず ズ zu | ぜ ゼ ze | ぞ ゾ zo |
| D | だ ダ da | ぢ ヂ ji | づ ヅ zu | で デ de | ど ド do |
| B | ば バ ba | び ビ bi | ぶ ブ bu | べ ベ be | ぼ ボ bo |
| P | ぱ パ pa | ぴ ピ pi | ぷ プ pu | ぺ ペ pe | ぽ ポ po |
Tabla 3: Sonidos compuestos (Yōon 拗音)
| Fila | -ya | -yu | -yo |
| K (き) | きゃ キャ kya | きゅ キュ kyu | きょ キョ kyo |
| S (し) | しゃ シャ sha | しゅ シュ shu | しょ ショ sho |
| T (ち) | ちゃ チャ cha | ちゅ チュ chu | ちょ チョ cho |
| N (に) | にゃ ニャ nya | にゅ ニュ nyu | にょ ニョ nyo |
| H (ひ) | ひゃ ヒャ hya | ひゅ ヒュ hyu | ひょ ヒョ hyo |
| M (み) | みゃ ミャ mya | みゅ ミュ myu | みょ ミョ myo |
| R (り) | りゃ リャ rya | りゅ リュ ryu | りょ リョ ryo |
| G (ぎ) | ぎゃ ギャ gya | ぎゅ ギュ gyu | ぎょ ギョ gyo |
| J (じ) | じゃ ジャ ja | じゅ ジュ ju | じょ ジョ jo |
| B (び) | びゃ ビャ bya | びゅ ビュ byu | びょ ビョ byo |
| P (ぴ) | ぴゃ ピャ pya | ぴゅ ピュ pyu | ぴょ ピョ pyo |
Tabla 4: Reglas especiales que debes conocer
Estas siete reglas cubren casi todos los errores de principiante al leer romaji en hiragana. Cada una se comporta de manera diferente a lo que sugeriría la fonética del español o el inglés.
| Regla | Escritura en romaji | Hiragana | Ejemplo | Por qué confunde |
| Vocal larga ā | aa | ああ | okaasan おかあさん (madre) | La a doble debe sostenerse el doble de tiempo; cambia el significado de la palabra |
| Vocal larga ō | ou u oo | おう / おお | Toukyou とうきょう · ookii おおきい | «Tokyo» en español oculta esto por completo |
| Consonante doble っ | kk / tt / ss… | っ + consonante siguiente | kitte きって (sello) · gakkou がっこう (escuela) | La letra duplicada indica una pausa breve antes de la consonante |
| Partícula は | wa (escrita ha) | は | watashi wa わたしは | El carácter は se lee ha en todos los casos excepto como partícula de tema |
| Partícula へ | e (escrita he) | へ | gakkou e がっこうへ | El mismo carácter, lectura diferente según el uso |
| Partícula を | wo u o | を | hon wo ほんを | w casi muda; el carácter marca el objeto del verbo |
| ん antes de vocal | n’ (con apóstrofo) | ん | shin’you しんよう ≠ shinyou しにょう | Sin el apóstrofo, la n se fusiona con la sílaba siguiente y cambia el significado |
Práctica de lectura de romaji japonés (con audio)
Lee cada historia en romaji japonés en voz alta primero, luego comprueba el hiragana. Escucha el audio para captar el ritmo natural y la pronunciación, e intenta seguirlo en hiragana en la segunda escucha.
Romaji
Kenji wa mainichi shichi-ji ni okimasu.
Kao wo aratte, asagohan wo tabemasu.
Gohan to tamago desu.
Oishii desu.
Hiragana
けんじはまいにちしちじにおきます。
かおをあらって、あさごはんをたべます。
ごはんとたまごです。
おいしいです。
Kenji se despierta todos los días a las 7. Se lava la cara y desayuna. Arroz y huevos. Está delicioso.
Romaji
Sumimasen, Shinjuku-eki wa doko desu ka?
Ano eki desu.
Arigatou gozaimasu.
Kippu wo katte, densha ni norimasu.
Hiragana
すみません、しんじゅくえきはどこですか?
あのえきです。
ありがとうございます。
きっぷをかって、でんしゃにのります。
Disculpe, ¿dónde está la estación de Shinjuku? Es aquella estación de allá. Gracias. Compro un billete y subo al tren.
Romaji
Kyou wa tomodachi to resutoran ni ikimasu.
Menyu wo mite, raamen wo chuumon shimasu.
Totemo oishikatta desu.
Mata kitai desu.
Hiragana
きょうはともだちとレストランにいきます。
メニューをみて、ラーメンをちゅうもんします。
とてもおいしかったです。
またきたいです。
Hoy voy a un restaurante con un amigo. Miramos el menú y pedimos ramen. Estaba realmente delicioso. Quiero volver.
En la Escuela Online de Nihongo, te guiamos en cada paso, desde tus primeros sonidos en romaji hasta leer hiragana, katakana y los kanji esenciales. Nuestros instructores nativos crean un plan de estudios adaptado a tu ritmo y objetivos.

